もえろぐ

在宅ワークで生きているアラサー男のブログ

『A Page of My Story』(プリンセス・プリンシパル ED) を和訳してみた/日本語訳にしてみると切ない(´;ω;`)

スポンサーリンク

【最終更新日:2020/4/30】

 

TVアニメ『プリンセス・プリンシパル』のEDテーマ「A Page of My Story」を和訳(意訳)してみました。

 

 

日本語で改めて考えるとなかなか悲しいっていう……。EDの可愛らしい絵とあいまって、とても気分が落ち込みます。とても悲しい気持ちになります。ずーん……(´;ω;`)

 

 ▼2019年の面白いアニメまとめてみました(2019/12/31追記)

www.youtube.com

 

 

『A Page of My Story』(プリンセス・プリンシパル ED) の和訳(独自の訳)

 

和訳にあたっては、ごめんなさい。「Google 翻訳」を使いました。笑

 

でも機械翻訳は昔ほどデタラメじゃなくて、大したものです。結構良い翻訳だと思うんですけど、どうですかね?


翻訳された内容を自分なりにうまく解釈して、意訳してみたつもりです。

 

大体こんな感じかなというものなので、プリプリの世界観を楽しむ際にお役立てください。

 

 

TVアニメ『プリンセス・プリンシパル』EDテーマ「A Page of My Story」

 

 

スポンサーリンク


>>mineoのおすすめ記事<<

 


「もしも違う人生を歩んでいたら…」
(If days were not the same)

 

(それがどんな人生かなんて)そんなの分からないわ。
(I don’t know what I’d do)

 

想像してみて。私が笑って、いまどうしているか。
(Imagine me laughing and now)

 

 

きっと大通りを散歩しているわ
(See me walk in the street)

 

それから赤いロンドンバスにも乗るの
(Then catch a red double bus)

 

きっと神様だって私を見守ってくれてるはずよ
(And heaven would find me)

 

 

ああ(想像するだけで)空にのぼる気持ち。
(I’d go on a float)

 

考えただけでワクワクしちゃう
(Eased up, I smile a dream)

 

そういうのあなたにも分かるでしょう?
(Now you know)

 

 

これが私の……
There is a scene that I…

 

繰り返し夢見る景色。
I repeat in my soul

 

ティータイムのときも、今この瞬間にもね。
While sippin’ a black tea, and now

 

 

優しく木に触れる
(Gently touching a tree)

 

空から降り注ぐ日差し
(Calming hi-beam from the sky)

 

私は自由なんだ。
(Can free me, I feel like)

 

 

いまなら手が届きそう
(I’m getting so close)

 

(楽しいもの)望むもの全てに
(to laughing sweet with everything)

 

 

出かけましょう
(Goin’ out on)

 

日曜の朝は太陽が眩しい
Sunday morning, the light has come

 

朝日が私を照らしてる
(La la, morning the light’s on me…)

 

私は高い空を見上げるの
And looking up high

 

みて。ここから全部見渡せるわ
(Looking around, you’ll see all around)

 

怖いものなんて気にしないで、楽しそうに笑って
Vanish worries the light has come

 

(陽の光が眩しい)
(La la, shining the light on me…)

 

私は「今」を楽しんでみるわ。
I’m going to try for a pleasant“now”

 

(空に連れていって。私は自由よ)
(Taking me high up, I’m free)

 

 

これが私の物語の1ページ。
(Just a page of life in my story)

 

乙女チックで明るいのよ。
(Sweet and bright)

 

 

私の目に映るこの世界はすべて
(*)

 

優しさがあって
(There is a comfort to all)

 

愛情があるの
(And affection reside)

 

*(In everything that’s in my sight)

 

 

目を開けたとき
Finally opened my eyes

 

私が現実にしてみせる
And now this I realize

 

この喜びをあなたにも見せたい
(that) pleasure can find you

 

 

とてもステキじゃない?
So pleasing to see

 

まるで世界が生まれ変わったみたい。
(It’s like the world is born again)

 

 

出かけましょう
(Goin’ out on)

 

日曜の朝は太陽が眩しい
Sunday morning, the light has come

 

朝日が私を照らしてる
(La la, morning the light’s on me…)

 

私は高い空を見上げるの
(And looking up high)

 

みて。ここから全部見渡せるわ
(Looking around, you’ll see all around)

 

怖いものなんて忘れて、楽しそうに笑って
Forget worries to laugh and smile

 

(陽の光が眩しい)
(La la, shining the light on me…)

 

私は空を飛び回る。そしてまた戻ってくるの。
(And I could fly up and come back around)

 

(空に連れていって。私は自由よ)
(Taking me high up, I’m free)

 

 

スポンサーリンク


>>mineoのおすすめ記事<<

 

 

私は孤独で、見放された存在。
(I’ve been lonely, the light was gone)

 

(あなたはひとりぼっちで泣いている)
(La la, you’ve been alone and you’d cry)

 

「正しさ」なんて無いと言うなら
(when nothing was right)

 

(正しいものなんてないと思うから、あなたはひとりぼっちなのよ)
(Nothing was right to me, all alone)

 

すべての苦悩と困難こそ
(Every worry and trial become)

 

(あなたがひとりぼっちで歩いていくのが見える)
(La la, walking along you’ll see)

 

私の人生を宝物のようにしてくれる
a story in life like a treasure found

 

(あなたはすぐにでも自由に飛べるはず)
(Soon to be high up and free)

 

 

出かけましょう
(Goin’ out on)

 

日曜の朝は太陽が眩しい
Sunday morning, the light has come

 

朝日が私を照らしてる
(La la, morning the light’s on me…)

 

それから高い空を見上げるの
(And looking up high)

 

みて。ここから全部見渡せるわ
(Looking around, you’ll see all around)

 

怖いものなんて気にしないで、太陽が見えるわ
Vanish worries the light has come

 

(陽の光が眩しい)
(La la, shining the light on me…)

 

私は「今」を楽しんでみるわ。
I’m going to try for a pleasant“now”

 

空に連れていって。私は自由なの。
(Taking me high up, I’m free)

 

いつか夢見るそのときまで
Till the time I see this once again

 

私はうまくやってみるわ
I’ll get by…

 

 

スポンサーリンク


>>mineoのおすすめ記事<<

 

まとめ

 

切ない(´;ω;`)

 

 

 

 

 

 ▼2019年の面白いアニメまとめてみました(2019/12/31追記)

www.youtube.com